Les origines de la langue française & son évolution...
Lorsqu'un jour de pluie, vous allez fouiller dans le grenier familial... vous pouvez y retrouver de vieux livres scolaires et avoir une exclamation étonnée et ravie. L'un de ces livres m'a replongée dans l'univers de la langue française qui s'est tellement enrichie et diversifiée au fil des siècles.
Extraits...
"Lorsque Jules César conquit la Gaule, des marchands, des colons, des soldats vinrent s'implanter sur ce nouveau territoire. Leur latin, parlé et populaire, se mêla à la langue celtique d'origine indo-européenne alors utilisée par les Gaulois et supplanta certains idiomes régionaux.
Le latin populaire (archaïsmes, régionalismes, argot) fournit l'essentiel du vocabulaire de la langue française et la grammaire.
Le français a conservé néanmoins des mots gaulois, ceux ayant trait à l'agriculture (bouc, charrue, chêne...) et a adopté au Vème siècle les mots germaniques des envahisseurs francs qu'on retrouve dans les domaines de la guerre, de la chasse (bivouac, képi, heaume... ) et des institutions féodales (fief, ban...)
Au Xème siècle, les Vikings et les Normands, en s'établissant à leur tour en Gaule, apportent avec eux les mots scandinaves et néerlandais propres à leur vie de navigateurs (dune, foc, vague... )
Pendant 10 siècles, par une longue maturation et par l'usage populaire, ces mots d'origines multiples se sont concurrencés, influencés, imposés, pour former le roman, lui-même enrichi de nuances (langue d'oil, langue d'oc)
La langue française a continué de s'enrichir, cette fois par emprunt délibéré.
A partir du XIIème siècle, les gens lettrés ont introduit des termes du latin classique. Ces emprunts ont été nombreux surtout au XVIème siècle, lors de la Renaissance italienne (cavalcade, balcon, masque, bambin, bagatelle, etc, cédille, moustique, pécadille, sieste... font partie des 300 mots empruntés à la même époque à l'Espagne et au Portugal)
Fin XVIIIe siècle et XIXe siècle, la langue anglaise ( dans le secteur du tourisme et du sport...) et le grec (pour les termes scientifiques et techniques) ont offert de nouveaux enrichissements de la langue.
La langue française comporte également (bien qu'en nombre moins important) des mots russes, polonais, tchèques (vodka, cosaque, steppe, spoutnik), hongrois (hussard, shako...), arabes (alcool, algèbre, zénith...) hébraïques (chérubin, éden, jubilé...), africains (bamboula, baobab... ), turcs (chacal, divan...) et des pays d'Extrême-Orient (kaolin, thé, jungle...)